Những cải cách trong thế kỷ 19 Cải_cách_chính_tả_tiếng_Nga

Trong suốt thế kỷ 18 và 19, nhiều sự điều chỉnh đã được thực hiện cho những lợi ích nhất định cùng với sự hình thành của ngôn ngữ văn học Nga hiện đại và được tiêu chuẩn hóa cao. điều chỉnh khác nhau bao gồm sự ra đời của ký tự ё (yo) cũng như thời gian, thiếu sót của các chữ cái ѵ (izhitsa, cùng với bảng chữ cái Hy Lạp upsilon và Latinh y) được thay thế bằng и (chúng đại diện cho âm vị /i/) và chữ ѳ (giống như bảng chữ cái Hy Lạp theta, chỉ được sử dụng cho các từ hấp thụ từ tiếng nước ngoài, đặc biệt là từ tiếng Hy Lạp) được thay thế bằng ф hoặc т. Cho đến năm 1917, chỉ còn hai từ được đánh vần bằng chữ ѵ, cụ thể là мѵр® (müro, [ˈmʲirə], "một dược") và сѵнодъ (sünod, [sʲɪˈnot], "đồng bộ"), cũng vậy, hiếm khi được sử dụng. Chữ ѳ vẫn được sử dụng rộng rãi mặc dù về lâu dài nó cũng ngày càng trở nên khan hiếm phù hợp với việc áp dụng các cách phát âm của phương Tây (giống tiếng Pháp) cho các từ hấp thụ khác nhau, ví dụ ѳеатръ (ḟeatr , [fʲɪˈatr], "thời tiết") trở thành театръ (teatr, [tʲɪˈatr]).

Những nỗ lực để giảm sự không nhất quán về chính tả đã đạt đến đỉnh điểm với việc xuất bản một cuốn sách giáo khoa tiêu chuẩn Yakov Grot trong năm 1885 được xuất bản trong 21 phiên bản cho đến Cách mạng Tháng Mười. Sự kết hợp giữa các nguyên tắc hình thái, ngữ âm và lịch sử chính tả tiếng Nga của Grot vẫn còn hiệu lực cho đến ngày nay mặc dù bảng chữ cái tiếng Nga và cách viết các từ cơ bản đã được thay đổi thông qua hệ thống quy tắc chính tả tiếng Nga rất phức tạp, nhưng rất nhất quán.